# they spread around ... They said Here "they" refers to all of the men who examined the land except for Caleb and Joshua. # the land that they had examined Here "they" refers to all of the men who examined the land including Caleb and Joshua. # a land that eats up its inhabitants The men speak of the land, or the people of the land, being very dangerous as if the land ate up people. AT: "a very dangerous land" or "a land where the people will kill us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Anak This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # In our own sight ... in their sight Here sight represents evaluation and judgement. AT: "In our own opinion ... in their opinion" or "In our own judgement ... in their judgement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # we were like grasshoppers in comparison with them The men speak of grasshoppers to show how very small they thought themselves to be compared to the people of the land. AT: "we are as small as grasshoppers in comparison with them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/report]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/giant]]