# Take heed ... you carefully observe ... Call to mind what Yahweh your God Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the words "you" and "your" and the commands "take heed" and "call to mind" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # teach you ... you will act ... you were coming out Moses here speaks to the Israelites as a group, so these instances of the word "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Call to mind This is an idiom. Alternate translation: "Remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # as you were coming out of Egypt "during the time when you were leaving Egypt"