# In the fiftieth year of Azariah king of Judah It can be stated clearly that this is the fiftieth year of his reign. AT: "In year 50 of the reign of Azariah king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Pekahiah This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # what was evil in the sight of Yahweh The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. See how you translated this in [2 Kings 3:2](../03/01.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # He did not leave behind the sins of Jeroboam son of Nebat Leaving behind sins represents refusing to do those sins. AT: "Pekahiah did not refuse to commit the sins of Jeroboam son of Nebat" or "He sinned as Jeroboam son of Nebat had sinned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # he had caused Israel to sin Here the word "Israel" represents the people of the kingdom of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/uzziah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]