# No The servant is saying that none of the king's soldiers are giving information to the king of Israel. AT: "It is none of us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # my master, king This refers to the king of Aram. # the words that you speak in your own bedroom "what you say in the privacy of your own bedroom" # I may send men and capture him The king plans to send the men to capture Elisha for him. The king does not plan to capture him himself. AT: "I may send men to capture him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # See This word is used here to draw the king's attention to what is said next. AT: "Listen" # he is in Dothan "Elisha is in Dothan" # Dothan This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]