# Which way did the Spirit of Yahweh take to go from me to speak to you? Zedekiah asks this sarcastic question to insult and rebuke Micaiah. AT: "Do not think that Yahweh's Spirit left me to speak to you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Look "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" # you will know that "you will know the answer to your question." If Zedekiah's rhetorical question is translated as a statement, this phrase may be translated to supply implicit information. AT: "you will know that the Spirit of Yahweh has spoken to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]