# General Information: Solomon asks for wisdom. # your servant Solomon speaks as if he is another person to show respect to Yahweh. AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # I am only a little child Solomon is saying that he is like a child who does not know as much as a father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I do not know how to go out or come in This is an idiom that means Solomon does not know how to govern as king. AT: "I do not know how to be the king" or "I do not know the right way to do things as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # For who is able to judge this great people of yours? Solomon asks a question to emphasize that he knows that no one can judge. AT: "No one is able to judge this great people of yours." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]