# The beast was captured and with him the false prophet This can be stated in active form. AT: "The rider on the white horse captured the beast and the false prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the mark of the beast This was an identifying mark that indicated that the person who received it worshiped the beast. See how you translated this in [Revelation 13:17](../13/15.md). # The two of them were thrown alive This can be stated in active form. AT: "God threw the beast and the false prophet alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the fiery lake of burning sulfur "the lake of fire that burns with sulfur" or "place full of fire that burns with sulfur" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/image]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hell]]