# I am weary of my life "I am tired of living" # I will give free expression to my complaint The abstract nouns "expression" and "complaint" can be translated as the verbs "express" and "complain." AT: "I will freely express what I have to complain about" or "I will argue freely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # I will speak in the bitterness of my soul How Job feels is compared to a bitter taste. The abstract noun "bitterness" can be translated as the adverb "bitterly." AT: "My inner being will speak bitterly" or "I will bitterly speak out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked? This question expects a "no" answer and can be changed into a statement. AT: "It is not good that you should oppress me, that you should despise the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the work of your hands Here God is represented by his "hands." AT: "what you have created" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # smile on the plans of the wicked Here the idiom "smiling on" represents God's approval. AT: "approve the plans of the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]