# See, the tempest of Yahweh, his fury, has gone out This speaks of God's anger and punishment as if it were a storm. This emphasizes his power and ability to destroy wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # his heart's intentions The abstract noun "intentions" can be translated using the verb "intends." The heart is a synecdoche for the whole person. AT: "what he intends to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/head]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]