# I have trodden grapes Here "I" refers to Yahweh. This imagery refers to Yahweh destroying his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the day of vengeance "the time of vengeance" or "the time for vengeance" # vengeance Yahweh will punish in an appropriate way to bring about justice. His kind of vengeance differs from man's vengeance. # the year for my redemption Here "year" refers to a specific time appointed by Yahweh for restoring Israel. AT: "the time for my redemption" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]