# General Information: Yahweh continues speaking to Isaiah. # Now This word is used here to mark a break in Yahweh's declaration about Judah. Here he tells Isaiah to do something. # in their presence "in the presence of the people of Judah" # for the time to come This speaks of time as if it travels and arrives somewhere. AT: "for a future time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lying children, children who will not hear the instruction of Yahweh This speaks of Yahweh's people as if they were his children. This can be translated as a new sentence. AT: "They behave like children who lie and do not listen to what Yahweh commands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]