# General Information: This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel. # you will grow branches and bear fruit Here "you" refers to the mountain of Israel which here represents the trees on the mountain that will grow fruit. AT: "your trees will grow branches and bear fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # behold, I "pay attention, because what I am about to say is both true and important: I" # I am for you "I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel. # I treat you with favor "I will be kind to you" # you will be plowed and sown with seed This can be stated in active form. AT: "my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]]