# Connecting Statement: Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre. # General Information: The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre. # General Information: The city of Tyre is described here and in the following verses as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Your rowers "The people that row you" # vast seas "great waters" # the eastern wind "the strong wind from the east" # middle of them "heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md). # sailors "seamen" # crew team of workers # depths of the sea "heart of the seas" or "middle of the seas." See how you translated this in [Ezekiel 27:4](./04.md). # on the day of your destruction The abstract noun "destruction" can be translated using the verb "destroy." AT: "at the time you are destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])