# It is a snare This speaks of something being dangerous as if it were a trap or a snare. AT: "It is dangerous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # to say rashly to say something quickly and without careful consideration of what it might mean # making his vow The person has made a vow declaring that something is holy and dedicated to Yahweh. AT: "dedicating it to Yahweh" or "declaring it holy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # winnows the wicked This speaks of the king separating the wicked people as if they were grain that he was winnowing. AT: "separates the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the wicked This refers to wicked people. AT: "those who are wicked" or "the wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # he turns a threshing wheel over them This speaks of the king punishing the wicked as if he were driving a threshing wheel over them. AT: "he severely punishes them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # threshing wheel "threshing cart." This is a tool used to crush grain and help separate it from the chaff. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/winnow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]]