# Young men are forced This can be stated in active form. AT: "They force young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # boys stagger under heavy loads of wood The boys are forced to carry the loads of wood. AT: "boys stagger because they are forced to carry heavy loads of wood" or "they force the boys to carry heavy loads of wood which make them stagger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the city gate This is where the elders would give legal advice, but also where people would meet socially. # the young men have left their music Playing music was part of the social life at the city gate. This speaks of the men no longer playing their music as if the act of playing music were a place that they left. AT: "the young men have stopped playing their music" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]