# Was our sin at Peor not enough for us? This question emphasizes how serious their previous sin was. This can be written as a statement. AT: "We had already sinned terribly at Peor!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Peor This is name of a place. Translate the same way as in [Joshua 13:20](../13/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # we have not even now cleansed ourselves from it This can be stated in positive form. AT: "we are still dealing with the guilt of that sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Must you also turn away from following Yahweh at this present day? This question is used to rebuke the people for their sin. This can be written as a statement. AT: "You must not turn away from following Yahweh today!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]