# If you do not listen to me so as to walk in my law that I have placed before you Yahweh speaks of a person's lifestyle as if it were a path along which the person walks. AT: "If you do not obey me and the law that I have given you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # then I will make this house like Shiloh Yahweh had destroyed a place of worship at Shiloh, and he was threatening to destroy this place of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # I will turn this city into a curse What Yahweh would turn the city into is a metonym for what people would use the city for. AT: "I will make this city so that people will ask me to destroy others the way I have destroyed this city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in the sight of all the nations on earth "so that all the nations on earth can see me do it" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/shiloh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]