# the word of Yahweh came to me, saying, "Take This idiom is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message to me. He said, 'Take" or "Yahweh spoke this message to me: 'Take" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Heldai, Tobijah, and Jedaiah ... Jehozadak These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # this same day "today" # take the silver and gold, make a crown "make a crown with the silver and gold" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/josiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/zephaniah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]]