# she had heard in the region of Moab "while Naomi was living in Moab she heard." It is implied that the news came from Israel. AT: "she heard from Israel while in the region of Moab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Yahweh This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. # had helped his people in need God saw their need and provided good harvests for them. # daughters-in-law the women who married Naomi's sons # they walked down the road "they walked along the road." To walk down a road is an expression for walking away. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]