# General Information: Yahweh is speaking of caring for Israel like a parent cares for a child. # When Israel was a young man Yahweh is speaking about the people of Israel as if they were a young man. Yahweh is referring to when he first started his relationship with the nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I called my son out of Egypt "son" refers to the people of God the Father. AT: "I led my son out of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The more they were called, the more they went away from me This can be stated in active form. AT: "The more I called them to be my people, the more they refused me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]