# to the Ishmaelites "to these men who are descendants of Ishmael" # not lay our hands upon him This means not to harm or injure him. AT: "not hurt him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # he is our brother, our flesh The word "flesh" is a metonym that stands for a relative. AT: "he is our blood relative" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # His brothers listened to him "Judah's brothers listened to him" or "Judah's brothers agreed with him" # Midianite ... Ishmaelites Both names refer to the same group of traders that Joseph's brothers meet. # for twenty pieces of silver "for the price of 20 pieces of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # carried Joseph into Egypt "took Joseph to Egypt" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ishmael]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]