# If any of the meat of the sacrifice of one's peace offering is eaten on the third day This can be translated in active form. Alternate translation: "If anyone eats the meat of his peace offering sacrifice on the third day" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # it will not be accepted This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will not accept it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # neither will it be credited to the one who offered it This can be stated in active form. Alternate translation: "neither will Yahweh honor the sacrifice that the person offered" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # will carry the guilt of his sin A person being responsible for the sin he committed is spoken of as if he had to carry the guilt physically. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])