# Ephraim is crushed; he is crushed in judgment This can be stated in active form. This statement is made twice for emphasis. Here "Ephraim" refers to the people of the northern kingdom of Israel. Alternate translation: "I will punish the people of Israel severely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # walked after idols Here "walked" represents the idea of worshiping. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # idols The Hebrew word translated here as "idols" is uncertain in its meaning, and is translated by modern versions in many different ways.