# Now there was a widow Jesus uses this phrase to introduce a new character to the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) # widow A widow is a woman whose husband has died. Jesus' hearers would have thought of her as a person who had no one to protect her from those who wanted to harm her. # she came often to him The word "him" refers to the judge. # Help me get justice against "Give me a just ruling against" # my opponent "my enemy" or "the person who is trying to harm me." This is an opponent in a lawsuit. It is not clear whether the widow is suing the man or the man is suing the widow. # man This refers here to "people" in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # causes me trouble "bothers me" # wear me out "exhaust me" # by her constant coming "by continually coming to me" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]