# General Information: Yahweh continues speaking to the people of Israel. # Lift up your eyes to the sky Lifting the eyes represents looking at something above. AT: "Look up at the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # like smoke ... like a garment ... like flies All of these refer to things that quickly and easily disappear or become useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # my salvation will continue forever God's "salvation" here represents the result of his salvation, which is freedom. AT: "I will save you, you will be free forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my righteousness will never stop working God's "righteousness" here represents him ruling righteously. AT: "my righteous rule will never end" or "I will rule righteously forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]