# the daughters of Zion Zion, meaning here the city of Jerusalem, is spoken of as if it were a woman with her daughters. AT: "the women of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # with their heads high This means in an arrogant way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # flirt with their eyes Here "their eyes" represents how the women look at men. AT: "try to impress men with the way they look at them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # mincing along as they go "taking very small steps as they walk" # and making a tinkling with their feet "so the bracelets on their ankles jingle" or "so the bells on their ankles make a noise" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]