# Christ also, who was offered This can be stated in active form. AT: "Christ also, who offered himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # to take away the sins The act of making us innocent rather than guilty for our sins is spoken of as if our sins were physical objects that Christ could carry away from us. AT: "so that God would forgive the sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the sins Here "sins" mean the guilt that people have before God because of the sins they committed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/destiny]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]]