# my master the king David speaks as if Achish were another person so that Achish will think David respects him. AT: "you, my master and king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # nevertheless, the princes "even though that is true, this is more important: the princes" or "however, the princes" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]