# When the words that David said were heard This can be stated in active form. AT: "When the soldiers heard what David said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Let no man's heart fail The heart failing represents being terrified and losing confidence. AT: "Do not let anyone be terrified" or "Do not let anyone lose their confidence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # your servant will go David spoke of himself as "your servant" to show respect to Saul. AT: "I, your servant, will go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]