# Now some time later This phrase marks the beginning of a new part of the story and indicates that these events happened later, not that Naboth owned the vineyard later. If your language has a way marking the beginning of a new part of a story, you could consider using it here. AT: "Now this is what happened later" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Naboth the Jezreelite This is the name of a man from Jezreel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # king of Samaria "Samaria" was the capital city of the kingdom of Israel and here represents the entire nation. AT: "king of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezreel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]