# Now This word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Heber the Kenite. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Heber ... Hobab These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Kenite See how you translated this in [Judges 1:16](../01/16.md) # Moses' father-in-law "the father of Moses' wife" # Zaanannim This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oak]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kedesh]]