# forty-one years old ... seventeen years "41 years old ... 17 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # in which to put his name Here "put his name" is a metonym for "dwell" and refers to the temple where Yahweh was to be worshiped. AT: "in which to dwell" or "in which to be worshiped" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # His mother's name Here the word "His" refers to Rehoboam. # Naamah This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Judah did Here "Judah" represents the people of Judah. AT: "The people of Judah did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # what was evil in the sight of Yahweh The "sight" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [1 Kings 11:6](../11/05.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # they provoked him to jealousy The abstract noun "jealousy" can be translated as an adjective. AT: "they made him jealous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # fathers "ancestors" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/rehoboam]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/12tribesofisrael]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]