# him who builds his house ... he says These refer to King Jehoiakim. # builds his house by unrighteousness, his upper rooms by injustice The abstract nouns "unrighteousness" and "injustice" have similar meanings, are repeated for emphasis, and can be stated as actions. AT: "unjustly forced men to build his house and his upper rooms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # his house The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to King Jehoiakim and his family. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a large house with spacious upper rooms ... large windows ... cedar ... red These characteristics all describe a very expensive house. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unjust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]