# Arise, Yahweh, to your resting place The verb "come" can be stated clearly. "Arise, Yahweh, and come to your resting place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # your resting place The place God chose for people to worship him is spoken of as if it were a place where he rests or lives eternally. Alternate translation: "the place where you stay" or "your tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # you and the ark of your strength! Possible meanings are 1) "come to the ark of your strength" or 2) "come, and make the ark of your strength come." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) # the ark of your strength "the ark that shows your great power"