# she said to Abraham "Sarah said to Abraham" # Drive out "send away" or "get rid of" # this slave woman and her son This refers to Hagar and Ishmael. Sarah probably did not refer to them by name because she was angry with them. # with my son, with Isaac "with my son Isaac" # This thing was very grievous to Abraham "Abraham was very unhappy about what Sarah said" # because of his son "because it was about his son." It is implied that this means his son, Ishmael. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heir]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]