# All Judah rejoiced Here the word "all" is a generalization. The phrase means that people from all over Judah rejoiced. AT: "People all over Judah rejoiced" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # with all their heart The idiom "with all their heart" means "with complete devotion." AT: "with complete devotion" or "wholeheartedly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # he was found by them This can be stated in active form. See how you translated this in [2 Chronicles 15:4](./03.md). AT: "they found him" or "he permitted them to find him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]