# General Information: Peter begins to tell a metaphor about Jesus and the believers being living stones. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # Come to him who is a living stone Peter speaks of Jesus as if he were a stone in a building. Alternate translation: "Come to him who is like a stone in a building, but alive, not a dead stone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # who is a living stone Possible meanings are 1) "who is a stone that is alive" or 2) "who is a stone that gives life." # that has been rejected by people This can be stated in active form. Alternate translation: "that people have rejected" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # but that has been chosen by God This can be stated in active form. Alternate translation: "but that God has chosen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])