# in my Father's name Here the word "name" is a metonym that symbolizes God's power and authority. AT: "I have come with my Father's authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # receive "accept" # If another should come in his own name The word "name" is a metonym that represents authority. AT: "If another should come in his own authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # How can you believe, you who accept praise ... God? This remark appears in the form of a question in order to add emphasis. AT: "There is no way you can believe because you accept praise ... God!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # believe This means to trust in Jesus. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]