# May you increase ... turn again and comfort "I want you to increase ... I want you to turn again and comfort." Some translations read, "You will increase ... you will turn again and comfort." # turn again and comfort me This describes one action through two phrases. AT: "comfort me again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel "to you, who is the Holy One of Israel, I will sing praises while I play the harp" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyone]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]