# the rock of my strength and my refuge are in God The writer speaks of God as if he were a rock that keeps one safe from his enemies. He also speaks of God as if he were a shelter that provides protection. AT: "God always gives me strength and protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pour out your heart This refers to telling God your inner feelings as if you were pouring out a liquid. AT: "give your deepest concerns to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # refuge for us The word "us" refers to David and the people he is speaking to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]