# as a dead man whom no one thinks about People do not think about dead people. The writer does not think people think about him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # like a broken pot The writer speaks of himself as if he was completely useless. "as useless as a broken pot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # the whispering of many It is implied that "many" refers to people. AT: "many people talking about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # terrifying news from every side "scary reports from many sources" # take away my life This idiom means to kill someone. AT: "kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]