# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) # he is robed in majesty; Yahweh has clothed and girded himself with strength The psalmist speaks of Yahweh's strength and majesty as if they were things Yahweh wears. Alternate translation: "he shows everyone that he is a powerful king" or "his majesty is there for all to see, like the robe a king wears; everything about Yahweh shows that he is strong and he is ready to do great work" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # majesty the power of a king and the way a king acts # girded himself put on a belt—a band of leather or another material that a person wears around his waist—to prepare for work or battle # The world is firmly established This can be stated in active form. Alternate translation: "You have firmly established the world" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # it cannot be moved This can be stated in active form. Alternate translation: "no one will ever move it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])