# my master This phrase is used to show respect to Abraham. # in the presence of the sons of my people Here "presence" stands for the people serving as witnesses. Alternate translation: "with my fellow countrymen as my witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # sons of my people This means "my fellow countrymen" or "my fellow Hittites" # my people This phrase shows that Ephron was part of that group of people. It does not mean that he was their leader. # I give it to you to bury your dead "I give it to you. Bury your dead" # your dead The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." Alternate translation: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])