# you will anoint him to be prince The term prince is used here instead of king. This is the man whom God has chosen to be king of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # the land of Benjamin "the land where people from the tribe of Benjamin live" # from the hand of the Philistines Here the word "hand" is a metonym for control. Alternate translation: "from the control of the Philistines" or "so the Philistines will no longer control them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # For I have looked on my people with pity "My people are suffering and I want to help them"