# Every one who falls ... broken to pieces This second metaphor speaks of people who reject the Messiah as if they fall over a stone and are injured. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # will be broken to pieces This is a result of falling onto the stone. It can be stated in active form. Alternate translation: "will break up into pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # the one on whom it falls "the one that stone falls on." This third metaphor speaks about the Messiah judging those who reject him as if he were a large stone that would crush them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])