# General Information: At the end of verse 24 there is a break from the main story line as the John tells us how this event fulfills Scriture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # also the tunic "and they also took his tunic." The soldiers kept the tunic separate and did not divide it. AT: "they kept his tunic separate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # let us cast lots for it to decide whose it will be The soldiers will gamble and the winner will receive the shirt. AT: "let us gamble for the tunic and the winner will get to keep it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # so that the scripture would be fulfilled which said You can translate this in an active form. AT: "This fulfilled the scripture that said" or "This happened to make the scripture come true which said" # cast lots This was how the soldiers divided Jesus' clothing among themselves. AT: "they gambled" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lots]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]