# Over the This is an idiom. AT: "In charge of the" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sycamore This is a type of tree. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Baal-Hanan ... Shitrai ... Shaphat ... Adlai These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Geder ... Sharon These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # that were pastured This can be stated in active form. AT: "that ate grass in the fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/joash]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sharon]]