# Connecting Statement: Jesus sends his disciples out in sets of two to preach and to heal. # General Information: Jesus' instructions in verses 8 and 9 can be reordered to separate what he told the disciples to do from what he told them not to do, as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) # he called the twelve Here the word "called" means that he summoned the twelve to come to him. # two by two "2 by 2" or "in pairs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # no bread Here "bread" is a synecdoche for food in general. AT: "no food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # no money in their belts In that culture, men carried their money tucked into their belt. AT: "no money in their moneybags" or "no money" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sandal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tunic]]