# General Information: Job continues to speak to his three friends. # These ten times you have reproached me The phrase "These ten times" refers to the way that the friends have completely rebuked Job. AT: "You have completely reproached me" or "You have reproached me many times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # you are not ashamed that you have treated me harshly Job is rebuking them for this. This can be written in positive form. AT: "You should be ashamed that you have treated me so harshly" # have treated me harshly "have despised me" or "have publicly ridiculed me" # have erred "have sinned by accident" or "mistakenly sinned" # my error remains my own concern Job implies that his friends are not responsible for continuing to rebuke him since he is the one who made the error. AT: "my error is my own responsibility, so you should not continue to rebuke me" or "my error did not hurt you, so you should not continue to rebuke me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # my error "my sin" or "my mistake" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reproach]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]