# It happened that This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. # Azariah Possible meanings are 1) this is another name for Jezaniah in [Jeremiah 42:1](../42/01.md) or 2) this is a different son of Hoshaiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Hoshaiah See how you translated this man's name in [Jeremiah 42:1](../42/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Johanan ... Kareah See how you translated these men's names in [Jeremiah 40:13](../40/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # inciting to cause someone to act in a harmful or violent way # to deliver us into the hand of the Chaldeans Here "hand" represents power or control. AT: "to give us over to the Chaldeans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # for you to cause our death and to make us captives in Babylon The abstract noun "death" can be stated as "to kill." AT: "for you to cause the Chaldeans to either kill us or to take us as captives to Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/azariah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/baruch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]